
Да-да-да, я знаю. Трамп, пролив, перемирие — мне все равно. У нас музыкальная пауза, настраиваемся на текст про Базена.
Значит, смотрите: в 1870 году началась Der Deutsch-Französischer Krieg, а в 1912 году появилась песенка «Lipper Schützen», посвященная, как вы уже догадались, стрелкам из Липпе. Липпе, или же Липпе-Детмольд, — это небольшое (но не крошечное! не надо издевок) немецкое княжество в Вестфалии, существовавшее с 1123 по 1918 гг. То есть, конечно, сначала оно было ничем, потом стало графством, а княжеством — уже на заре Великой и так далее французской революции.
В 1900 году на территории Липпе-Детмольда проживало чуть больше ста тысяч человек, а это меньше, чем в моем родном Лисичанске накануне российского вторжения. Зато же и существовала правящая династия Липпе много-много-много дольше, чем все современные государства, понаписавшие про себя тонны макулатуры. Это, если вдуматься, очень иронично, учит смирению и много чему еще, но я понимаю, что вы пришли сюда не за этим. Где песенка?
С песенкой будет небольшое тактическое отступление. Помните, я писал, что война началась в 1870, а песня появилась в 1912 гг.? Я соврал. Это вам еще один урок — не всему, что напечатано, можно верить. К счастью, вы имеете дело с Честным Блогером, поэтому врал я вам не напропалую, а только наполовину. Песенка действительно появилась в начале XX века, но уже в форме переделки ее народной версии, написанной сразу же после войны.
Можно было бы предположить, что изначальный вариант был серьезнее, но лучше этого не делать, потому что большинство немецких военных песен той эпохи (XIX — первая половина XX веков) носили довольно шутливый характер. Не будем сейчас разбирать этого обстоятельства, а просто примем его как факт. Теперь к литературной обработке, перевод которой я (и мой искусственно интеллектуальный помощник) сейчас пробую вам дать:
В семидесятом году выступили липпские стрелки
во Францию — чтобы защитить Отечество.
Припев:
Трудеридера, трудеридера, трудеридера,
а липпцы — они здесь.
Они шли со своими тяжёлыми пушками,
и гром гремел, и падал град, и бушевала буря, и сверкали молнии.
(Припев)
Они шли весело и в хорошем настроении
от Детмольда до Лаге и оттуда — в Липпшпринге.
(Припев)
А когда пришли они в крошечный-крошечный Хорн,
то уже потеряли своё знамя.
(Припев)
А когда пришли в милый Падерборн,
то разглядывали людей спереди и сзади.
(Припев)
Когда ж пришли они к свободному немецкому Рейну,
тамошние девушки наверняка обрадовались.
(Припев)
Приняв их за штирийских стрелков
из-за красных полос на брюках.
(Припев)
И когда пришли они во Францию,
то французы, верно, завопили [от страха].Как видите, самоирония из каждой строчки: маленькое войско идет на большую войну. Собственно говоря, это было не так уж далеко от правды — в 1870 году Липпе-Детмольд выставил один батальон, инкорпорированный в 55-й Вестфальский пехотный полк прусской армии. Около 800 солдат и офицеров, уроженцев княжества, приняли участие в первых приграничных сражениях, затем участвовали в осаде Меца, а после — в преследовании и разгроме республиканской армии генерала Бурбаки.
Теперь возвращаемся обратно к музыке. Сюжет про липпских стрелков так и остался бы региональной темой, если б в двадцатые годы за него не взялся уроженец Детмольда, немецко-еврейский музыкант, актер и поэт Йозеф Плаут (1888—1966). Ветеран Первой мировой, он был известен юмором своих песен, многие из которых обращались к военной теме. Автор версии популярнейшего военного марша «Lippe-Detmold, eine wunderschöne Stadt», про единственного в княжестве солдата, которого ранило первой пулей и убило второй, лишив генерала всей армии, принес соотечественникам общенациональную известность.
(Песенку порой перепевают и сегодня.)
Что же, благодарю уважаемых читателей за приятную возможность написать о чем-то, что интересно мне. Пойду возиться в своей музыкальной шкатулке, а вы ждите постов про Трампа, они обязательно будут (канал у нас небольшой, прямо как Липпе, и разбрасываться аудиторией мы не можем).